Peran produser dalam pembuatan subtitling Pada film baba
Main Author: | Halimawan, Boby |
---|---|
Format: | Thesis NonPeerReviewed Book |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
, 2018
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://kc.umn.ac.id/6502/1/BAB%20III.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/2/BAB%20IV.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/3/BAB%20V.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/4/HALAMAN%20AWAL.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/5/DAFTAR%20PUSTAKA.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/6/LAMPIRAN.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/7/BAB%20I.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/8/BAB%20II.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/ |
ctrlnum |
6502 |
---|---|
fullrecord |
<?xml version="1.0"?>
<dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><relation>http://kc.umn.ac.id/6502/</relation><title>Peran produser dalam pembuatan subtitling
Pada film baba</title><creator>Halimawan, Boby</creator><subject>TR840 Technique</subject><subject>TR845-899 Cinematography. Motion pictures. Film</subject><subject>TR890 Set Properties</subject><description>Pemasangan subtitling pada film dapat membantu film untuk di distribusikan ke
negara-negara lain dengan bahasa asli negara tersebut. Berdasarkan latar belakang
tersebut, isi laporan ini berisi tentang peran produser dalam melakukan pembuatan
subtitling pada film Baba pada masa pascaproduksi berlangsung. Peran produser
pada pembuatan subtitling saat masa pascaproduksi harus mengikuti prosedur yang
ada agar proses subtitling berjalan dengan baik dan benar. Proses penjadwalan pada
masa pascaproduksi sangatlah berguna untuk mendukung pembuatan subtitling
dengan baik dan tepat waktu. Proses-proses lainnya adalah proses perancangan
SWOT serta proses translation dan proses mengaplikasikan subtitle ke dalam film
BABA.
Dengan adanya subtitling berbahasa Mandarin pada film Baba, film Baba siap
disalurkan ke festival-festival film berbahasa Mandarin.</description><date>2018</date><type>Thesis:Thesis</type><type>PeerReview:NonPeerReviewed</type><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/1/BAB%20III.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/2/BAB%20IV.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/3/BAB%20V.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/4/HALAMAN%20AWAL.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/5/DAFTAR%20PUSTAKA.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/6/LAMPIRAN.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/7/BAB%20I.pdf</identifier><type>Book:Book</type><language>eng</language><rights>cc_by_nc_sa_4</rights><identifier>http://kc.umn.ac.id/6502/8/BAB%20II.pdf</identifier><identifier> Halimawan, Boby (2018) Peran produser dalam pembuatan subtitling Pada film baba. Bachelor Thesis thesis, Universitas Multimedia Nusantara. </identifier><recordID>6502</recordID></dc>
|
language |
eng |
format |
Thesis:Thesis Thesis PeerReview:NonPeerReviewed PeerReview Book:Book Book |
author |
Halimawan, Boby |
title |
Peran produser dalam pembuatan subtitling
Pada film baba |
publishDate |
2018 |
topic |
TR840 Technique TR845-899 Cinematography. Motion pictures. Film TR890 Set Properties |
url |
http://kc.umn.ac.id/6502/1/BAB%20III.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/2/BAB%20IV.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/3/BAB%20V.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/4/HALAMAN%20AWAL.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/5/DAFTAR%20PUSTAKA.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/6/LAMPIRAN.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/7/BAB%20I.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/8/BAB%20II.pdf http://kc.umn.ac.id/6502/ |
contents |
Pemasangan subtitling pada film dapat membantu film untuk di distribusikan ke
negara-negara lain dengan bahasa asli negara tersebut. Berdasarkan latar belakang
tersebut, isi laporan ini berisi tentang peran produser dalam melakukan pembuatan
subtitling pada film Baba pada masa pascaproduksi berlangsung. Peran produser
pada pembuatan subtitling saat masa pascaproduksi harus mengikuti prosedur yang
ada agar proses subtitling berjalan dengan baik dan benar. Proses penjadwalan pada
masa pascaproduksi sangatlah berguna untuk mendukung pembuatan subtitling
dengan baik dan tepat waktu. Proses-proses lainnya adalah proses perancangan
SWOT serta proses translation dan proses mengaplikasikan subtitle ke dalam film
BABA.
Dengan adanya subtitling berbahasa Mandarin pada film Baba, film Baba siap
disalurkan ke festival-festival film berbahasa Mandarin. |
id |
IOS6965.6502 |
institution |
Universitas Multimedia Nusantara |
institution_id |
355 |
institution_type |
library:university library |
library |
Perpustakaan Universitas Multimedia Nusantara |
library_id |
306 |
collection |
Knowledge Center UMN |
repository_id |
6965 |
subject_area |
Business/Bisnis Communication/Komunikasi Art Apreciation/Apresiasi Seni Data Processing, Computer Science/Pemrosesan Data, Ilmu Komputer, Teknik Informatika |
city |
TANGERANG |
province |
BANTEN |
shared_to_ipusnas_str |
1 |
repoId |
IOS6965 |
first_indexed |
2019-08-22T03:51:56Z |
last_indexed |
2019-08-22T03:51:56Z |
recordtype |
dc |
_version_ |
1683865408512196608 |
score |
17.538404 |