Strategi Penerjemahan Idiom Bahasa Jepang yang Terbentuk dari Unsur ‘Mata’ ke Dalam Bahasa Indonesia (Studi Kasus Pada Novel Kani Kosen Karya Kobayashi Takiji dan Terjemahannya Kani Kosen: Sebuah Revo
Internet
http://repository.ub.ac.id/101609/1/4.BAB_II.pdfhttp://repository.ub.ac.id/101609/2/8.DAFTAR_RUJUKAN.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/3/7.BAB_V.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/4/9.lampiran_1_CURRICULUM_VITAE.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/5/6.BAB_IV.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/5/5.BAB_III.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/6/10.lampiran_2_Data_Idiom.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/7/1.Cover.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/8/2._cover_depan.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/9/3.BAB_I.pdf
http://repository.ub.ac.id/101609/
Lokasi
Koleksi | Repository Universitas Brawijaya |
---|---|
Gedung | Perpustakaan Universitas Brawijaya |
Institusi | Universitas Brawijaya |
Kota | MALANG |
Provinsi | JAWA TIMUR |
Kontak | Butuh informasi lebih lanjut? Hubungi pustakawan institusi ini. |