Analisis Kontrastif Makna Idiom Bahasa Jepang Dengan Bahasa Indonesia Yang Terbentuk Dari Kata Me (Mata

Main Author: Wigati, DyahRetno
Format: Thesis NonPeerReviewed Book
Bahasa: eng
Terbitan: , 2014
Subjects:
Online Access: http://repository.ub.ac.id/100780/1/jurnal_pdf_CD.pdf
http://repository.ub.ac.id/100780/
Daftar Isi:
  • Bahasa Sebagai Sarana Berkomunikasi Yang Sangat Penting Dalam Kehidupan Sehari-Hari. Untuk Dapat Menyampaikan Makna Kepada Lawan Bicara Kita Dapat Menyampaikannya Secara Langsung, Akan Tetapi Terkadang Kita Tidak Dapat Menyampaikannya Secara Langsung. Karena Itu Dalam Bahasa Indonesia Terdapat Idiom Dan Dalam Bahasa Jepang Terdapat Kanyouku Untuk Menyampaikan Maksud Secara Kiasan. Tetapi Pembelajar Terkadang Masih Sering Menemui Adanya Kesulitan Dalam Penggunaan Idiom Atau Kanyouku Dikarenakan Kurangnya Pemahaman Makna Idiom Tersebut. Tujuan Penelitian Ini Adalah Untuk Mengetahui Makna Dari Kanyouku Me Dan Idiom „Mata ‟ Dalam Bahasa Indonesia Sehingga Dapat Diketahui Persamaan Dan Perbedaaan Maknanya. Metode Yang Digunakan Dalam Penelitian Ini Adalah Deskriptif Kualitatif. Data Yang Digunakan Diperoleh Dari Beberapa Kamus Idiom Bahasa Jepang Dan Bahasa Indonesia. Kesimpulan Yang Diperoleh, Yaitu (1) Kanyouku Me Dalam Kalimat Bahasa Jepang Memiki Beberapa Arti, Yaitu Menyatakan Arti Perasaan, Arti Yang Berhubungan Dengan Badan, Watak, Dan Sikap, Arti Yang Menyatakan Perbuatan Dan Aktifitas, Arti Yang Menyatkan Nilai Dan Keadaan, Arti Yang Berhubungan Dengan Masyarakat, Kebudayaan, Dan Kehidupan. (2) Jenis Idiom Penuh Dan Idiom Sebagian Ditemukan Pada Idiom Bahasa Indonesia Yang Menggunakan Kata „Mata ‟ . (3) Dari Beberapa Kanyouku Me, Diantaranya Memiliki Persamaan Dan Perbedaan Makna Maupun Arti Secara Harfiah Dengan Idiom „Mata ‟ . (4) Ada Kanyouku Me Yang Memiliki Persamaan Arti Dengan Idiom „Mata ‟ Dan Dapat Diterjemahkan Langsung Ke Dalam Bahasa Indonesia