Apuntes para una historia de la traducción en Cuba (II)

Main Author: Arencibia Rodríguez, Lourdes
Format: Journal PeerReviewed Book
Bahasa: es
Terbitan: Editorial de Ciencias Médica ECIMED (Cuba) , 1998
Subjects:
Online Access: http://eprints.rclis.org/5304/1/apuntes.htm
http://eprints.rclis.org/5304/
ctrlnum 5304
fullrecord <?xml version="1.0"?> <dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><title>Apuntes para una historia de la traducci&#xF3;n en Cuba (II)</title><creator>Arencibia Rodr&#xED;guez, Lourdes</creator><subject>B. Information use and sociology of information</subject><description>By going through the history of translation in Cuba, the author relates how this activity has been developed in our island since the encounter of the two cultures until our days. Mainly focusing her balance on literary translation and upon the base of a periodicity established for the studying of Cuban literary evolution, she points out the characteristics of translation in our country in each of those periods (immediate interpreting/translation, of prevalence with some features of domain first and then of rebelliousness, till it became referral translation in which dependant features alternate). She provides relevant data !and in some cases curious data! to be able to follow this process started at the very first moments of the two culture encounter till the first years of the growing Republic. She devotes special attention to the profuse translating activity of our main writers and intellectuals in the XIX Century during which people like Heredia, Del Monte, Zenea and very significantly Jos&#xE9; Mart&#xED; standed out as leading figures.</description><publisher>Editorial de Ciencias M&#xE9;dica ECIMED (Cuba)</publisher><date>1998</date><type>Journal:Journal</type><type>PeerReview:PeerReviewed</type><type>Book:Book</type><identifier>http://eprints.rclis.org/5304/1/apuntes.htm</identifier><identifier> Arencibia Rodr&#xED;guez, Lourdes Apuntes para una historia de la traducci&#xF3;n en Cuba (II). ACIMED, 1998, vol. 6, n. 1. [Journal article (Unpaginated)] </identifier><relation>http://eprints.rclis.org/5304/</relation><language>es</language><recordID>5304</recordID></dc>
language es
format Journal:Journal
Journal
PeerReview:PeerReviewed
PeerReview
Book:Book
Book
author Arencibia Rodríguez, Lourdes
title Apuntes para una historia de la traducción en Cuba (II)
publisher Editorial de Ciencias Médica ECIMED (Cuba)
publishDate 1998
topic B. Information use and sociology of information
url http://eprints.rclis.org/5304/1/apuntes.htm
http://eprints.rclis.org/5304/
contents By going through the history of translation in Cuba, the author relates how this activity has been developed in our island since the encounter of the two cultures until our days. Mainly focusing her balance on literary translation and upon the base of a periodicity established for the studying of Cuban literary evolution, she points out the characteristics of translation in our country in each of those periods (immediate interpreting/translation, of prevalence with some features of domain first and then of rebelliousness, till it became referral translation in which dependant features alternate). She provides relevant data !and in some cases curious data! to be able to follow this process started at the very first moments of the two culture encounter till the first years of the growing Republic. She devotes special attention to the profuse translating activity of our main writers and intellectuals in the XIX Century during which people like Heredia, Del Monte, Zenea and very significantly José Martí standed out as leading figures.
id IOS2947.5304
institution Eprints in Library and Information Science (E-LIS)
institution_id 402
institution_type library:special
library
library E-LIS Subject Repository
library_id 42
collection Eprints in Library and Information Science (E-LIS)
repository_id 2947
subject_area Perpustakaan dan Dokumentasi
city Rome
province INTERNASIONAL
repoId IOS2947
first_indexed 2016-09-25T16:37:46Z
last_indexed 2016-09-25T16:37:46Z
recordtype dc
_version_ 1765991974704250880
score 17.538404