Kisah-kisah dari Italia

Sejak dahulu di Italia, Seperti halnya tempat lain, orang-orang mulai saling bercerita tentang sesuatu yang baru, menarik atau berbeda. Karenanya, nama Italia dari cerita semacam itu adalah novella. Berasal dari kata nuovo yang berarti baru. Awalnya, novella hanya berupa anekdot singkat yang dicerit...

Full description

Format: Book
Bahasa: ind
ita
Terbitan: Yogyakarta : BasaBasi , 2019
Edition: Cetakan Pertama, Januari 2019
Subjects:
LEADER 02831cam a2200577 a 4500
001 INLIS000000000925372
005 20210506142616.0
006 a####g######000#1#
007 ta
008 190814s2019####yoi####g######000#1#ind##
020 # # |a 978-602-5783-71-5 
035 # # |a 0010-0619003045 
040 # # |a JKPNPNA  |b ind  |e rda 
041 1 # |a ind  |h ita 
082 0 4 |a 853  |2 [23] 
084 # # |a 853 BOC k 
090 # # |a CB-D.11 2019-000234 
100 0 # |a Boccaccio, Giovanni,  |d 1313-1375  |e penulis  |t Decameron : hari kedelapan, kisah ketiga 
245 1 0 |a Kisah-kisah dari Italia /  |c oleh Giovanni Boccaccio, Niccolo Machiavelli, Matteo Bandello, Giovanni Verga, Antonio Fogazzaro, Renata Fucini, Gabrielle d'Annunzio, Luigi Pirandello, Aldo Palazzeschi, Corrado Alvaro; penerjemah, D.S. Ariani ; penyunting, Tia Setiadi 
250 # # |a Cetakan Pertama, Januari 2019 
264 # 1 |a Yogyakarta :  |b BasaBasi,  |c 2019 
300 # # |a 260 halaman ;  |c 20 cm 
336 # # |a teks  |2 rdacontent 
337 # # |a tanpa perantara  |2 rdamedia 
338 # # |a volume  |2 rdacarrier 
500 # # |a Teks dalam bahasa Indonesia diterjemahkan dari bahasa Italia 
500 # # |a Judul asli : Italian stories 
520 # # |a Sejak dahulu di Italia, Seperti halnya tempat lain, orang-orang mulai saling bercerita tentang sesuatu yang baru, menarik atau berbeda. Karenanya, nama Italia dari cerita semacam itu adalah novella. Berasal dari kata nuovo yang berarti baru. Awalnya, novella hanya berupa anekdot singkat yang diceritakan tanpa pretensi artistik seperti kisah-kisah yang diceritakan dari mulut ke mulut. Gaya penceritaan novella bergantung pada efek pembangunan suasana, pemutaran kesimpulan dan punch line dari masing-masing pencerita. 
546 # # |a Teks dalam bahasa Indonesia diterjemahkan dari bahasa Italia 
650 # 4 |a Fiksi Italia  |x Novel 
700 0 # |a Ariani, D.S.  |e penerjemah 
700 0 # |a Tia Setiadi  |e penyunting 
700 1 # |a Machiavelli, Niccolo,  |d 1469-1527  |e (penulis) -  |t Belfagor : kisah iblis yang memperistri manusia 
700 1 # |a Bandello, Matteo  |e (penulis) -  |t Madonna Zilia 
700 1 # |a Verga, Giovanni  |e (penulis) -  |t Rosso Malpelo 
700 1 # |a Fogazzaro, Antonio  |e (penulis) -  |t Pemikiran Hermes Tarranza 
700 1 # |a Fucini, Renato  |e (penulis) -  |t Air mancur Pietrarsa 
700 1 # |a D'Annunzio, Gabriele  |e (penulis) -  |t Para penyembah berhala 
700 1 # |a Pirandello, Luigi  |e (penulis) -  |t Jas berekor 
700 1 # |a Palazzeschi, Aldo  |e (penulis) -  |t Bistina dan Sang Marquis 
700 1 # |a Alvaro, Corrado  |e (penulis)  |t Mainan-mainan yang rusak 
740 0 # |a Italian stories 
850 # # |a JKPNPNA 
990 # # |a 201900103078600 
990 # # |a 201900103078602 
990 # # |a 201900103078604 
990 # # |a 201900103078603 
990 # # |a 201900102118607 
990 # # |a 201900102118608 
990 # # |a 201900102118606 
990 # # |a 201900102118605