Terjemah percakapan (Bahasa Arab) sehari-hari

Bahasa Arab tidak bisa secara langsung diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kata per kata, atau terjemah harfiyah. Kedua bahasa berbeda secara struktur maupun budaya. Sebagai contoh, ucapan selamat makan dalam bahasa Indonesia cukup disampaikan dengan kalimat selamat menikmati." dan dijawab/...

Full description

Format: Book
Bahasa: ara
ind
Terbitan: Bandung UNPAD Press , 2019
Edition: Cetkan 1, Janurai 2019
Subjects:
LEADER 02790cam a2200433 a 4500
001 INLIS000000000923936
005 20220925145803.0
006 a####g######000#0#
007 ta
008 220829s2019####jbi####g######000#0#ara##
020 # # |a 978-602-439-514-8 
035 # # |a 0010-0619001609 
040 # # |a JKPNPNA  |b ind  |e rda 
041 1 # |a ara  |h ind 
082 0 4 |a 492.7  |2 [23] 
084 # # |a 492.7 AKA t 
090 # # |a CB-D.10 2019-007630 
100 1 # |a Akawi, Al-Ustadz Mahmud Jad  |e Penulis 
245 1 0 |a Terjemah percakapan (Bahasa Arab) sehari-hari /  |c Al-Ustad Mahmud Jad Akawi; Penerjemah, Yani Rommayani dan Iwan Karmawan ; editor, Dr. Hj. Titin Nurhayati Ma'mun, MS 
250 # # |a Cetkan 1, Janurai 2019 
264 # 1 |a Bandung  |b UNPAD Press  |c 2019 
300 # # |a viii, 54 halaman ;  |c 21 cm 
336 # # |a teks  |2 rdacontent 
337 # # |a tanpa perantara  |2 rdamedia 
338 # # |a volume  |2 rdacarrier 
500 # # |a Judul Asli: Al-Muhadatsah al-yawmiyyah Kayfa Natkallamu Al-'Arabiyyat Bi Duni Mua'llim 
500 # # |a teks berbahasa indonesia dan bahasa arab 
504 # # |a Bibliografi : Halaman 53 
520 # # |a Bahasa Arab tidak bisa secara langsung diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia kata per kata, atau terjemah harfiyah. Kedua bahasa berbeda secara struktur maupun budaya. Sebagai contoh, ucapan selamat makan dalam bahasa Indonesia cukup disampaikan dengan kalimat selamat menikmati." dan dijawab/dibalas dengan ucapan "terima kasih." Sementara itu di dalam bahasa Arab terdapat jawaban yang berbeda-beda nedang disesuaikan dengan konteksnya. Oleh sebab itu, dalam menerjemahkannya kami mencukupkan diri dengan "terima kasih." Ucapan "terima kasih" dalam bahasa Indonesia dibalas dengan kalimat "terima kasih kembali" yang terkadang diringkas menjadi "kembali." Dalam bahasa Arab kalimat "syukran" dibalas/ditanggapi dengan "afwan" yang berarti "maaf" atau "la syukran 'alal wajib" yang jika diterjemahkan menjadi tidak perlu biyyat B berterima kasih atas kewajiban." Kedua contoh ucapan terima kasih di atas _co.id diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia menjadi "terima kasih kembali." Begitu pula kalimat penyesalan, bantahan, dan sejenisnya, yang tidak mudah dicarikan padanannya dalam bahasa Indonesia. Oleh sebab itu, jika ditemukan dalam buku ini hal-hal yang dirasa belum pas menurut pembaca, ada baiknya hal itu disampaikan kepada kami sebagai masukan yang berharga. 
650 # 4 |a Bahasa arab  |x Percakapan 
700 0 # |a Yani Rohmayani  |e Penerjemah 
700 0 # |a Iwan Karmawan  |e Penerjemah 
700 0 # |a Titin Nurhayati Ma'mun  |c Haji  |e Penulis 
740 0 # |a Al-Muhadatsah al-yawmiyyah Kayfa Natkallamu Al-'Arabiyyat Bi Duni Mua'llim 
850 # # |a JKPNPNA 
990 # # |a 201900101151138 
999 # # |a 201900101151137 
999 # # |a 201900101151138 
999 # # |a CB-D.10 2019-007630