Kakawin nagarakertagama teks dan terjemahan

Kitab Nagarakertagama adalah salah satu kitab yang termashur yang telah diakui oleh UNESCO sebagai memori dunia pada tahun 2008, sebab kitab ini merupakan peninggalan yang sangat berharga dari kerajaan Majapahit dan telah terbukti kesahihannya. Adapun isinya tentang sejarah yang menggambarkan betapa...

Full description

Other Authors: Aref Rahmat, korektor (-)
Format: Book
Bahasa: ind
Terbitan: Yogyakarta : Narasi , 2018
Edition: Cetakan pertama ;edisi revisi
Subjects:
LEADER 03531cam a2200493 a 4500
001 INLIS000000000857417
005 20190422144313.0
006 aa g b 000 0
007 ta
008 181126t2018 yoia g b 000 0 ind
020 # # |a 978-979-168-553-5 
020 # # |a 979-168-553-3 
035 # # |a 0010-1118004579 
040 # # |a JKPNPNA  |b ind  |e rda 
082 0 4 |a 899.222  |2 [23] 
084 # # |a 899.222 MPU k 
100 0 # |a Mpu Prapanca  |e pengarang 
245 1 0 |a Kakawin nagarakertagama :  |b teks dan terjemahan /  |c karya, Mpu Prapanca; penerjemah, Damaika Saktiani, Kartika Widya, Zakariya Pamuji Aminullah, Novi Marginingrum, Nedta Septi; penyunting, Isidora; korektor, Aref Rahmat 
246 0 4 |a Kakawin nagarakertagama : Teks asli dan terjemahan Masa keemasan Majapahit di bawah prabu Hayam Wuruk dan Mahapatih Gajah Mada 
250 # # |a Cetakan pertama ;edisi revisi 
264 # 1 |a Yogyakarta :  |b Narasi,  |c 2018 
300 # # |a xiii, 314 halaman :  |b ilustrasi;  |c 21 cm 
336 # # |a teks  |2 rdacontent 
337 # # |a tanpa perantara  |2 rdamedia 
338 # # |a volume  |2 rdacarrier 
504 # # |a Termasuk bibliografi 
520 # # |a Kitab Nagarakertagama adalah salah satu kitab yang termashur yang telah diakui oleh UNESCO sebagai memori dunia pada tahun 2008, sebab kitab ini merupakan peninggalan yang sangat berharga dari kerajaan Majapahit dan telah terbukti kesahihannya. Adapun isinya tentang sejarah yang menggambarkan betapa hebatnya para leluhur kita terdahulu. Sebelumnya, perlu diketahui bahwa kitab ini sebenarnya berjudul Desawarnana atau yang berarti sejarah desa-desa. Tapi sejak ditemukan kembali oleh para arkeolog, maka naskah ini lalu dinamakan dengan Nagarakertagama atau yang berarti kisah pembangunan negara. Sesuai dengan keterangan yang ada, maka naskah ini selesai ditulis pada bulan Aswina tahun 1287 Saka (September-Oktober 1365 Masehi). Di dalamnya berisikan kakawin (puisi, syair) dalam bahasa Kawi (bahasa Jawa Kuna) sebagai tanda penghormatan dan pengagungan terhadap Sri Rajasanagara alias Prabu Hayam Wuruk, sang penguasa Majapahit. Sebagai putra Majapahit, sang penulis merasa terdorong untuk ikut serta mengharumkan nama baik sang raja dan negaranya. Meskipun karyanya tidak dikenal di istana pada saat itu, karya ini tetap ia persembahkan kepada Duli Paduka Girinatha dengan harapan sang paduka berkenan menerimanya. Tiada harapannya kecuali semoga dunia sejahtera, dan terutama agar sang raja tetap kokoh dalam bertahta. Selain itu, kitab Nagarakertagama ini berisikan rekaman sejarah kejayaan Majapahit, perjalanan Prabu Hayam Wuruk, hubungan keluarga raja, para pembesar negara, jalannya pemerintahan, desa-desa perdikan, keadaan ibukota, keadaan desa-desa, serta kondisi sosial, politik, keagamaan, pemerintahan, kebudayaan, dan adat istiadat sepanjang perjalanan keliling Sang Prabu Hayam Wuruk pada tahun 1281 Saka (1359 Masehi). Semua itu dikumpulkan dan digubah oleh Mpu Prapanca dalam sebuah karya sastra. 
650 # 4 |a Kesusastraan Jawa 
651 # 4 |a Jawa  |x Sejarah 
700 0 # |a Damaika Saktiani  |e penerjemah 
700 0 # |a Kartika Widya  |e penerjemah 
700 0 # |a Zakariya Pamuji Aminullah  |e penerjemah 
700 0 # |a Novi Marginingrum  |e penerjemah 
700 0 # |a Nedta Septi  |e penerjemah 
700 0 # |a Isidora  |e penyunting 
700 0 # |a Aref Rahmat, korektor 
850 # # |a JKPNPNA 
990 # # |a 201800103044566 
990 # # |a 201800103044567 
990 # # |a 201800103044568 
990 # # |a 201800103044569 
990 # # |a 201900103003747 
990 # # |a 201900103003746 
990 # # |a 201900103003748