浅谈印尼棉兰学习者学习普通话舌尖后辅音声母的情况
Main Author: | Antony Hardi |
---|---|
Format: | Article info application/pdf eJournal |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
STBA-PIA
, 2019
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://jllte.stbapia.ac.id/index.php/jurnal/article/view/1 http://jllte.stbapia.ac.id/index.php/jurnal/article/view/1/1 |
Daftar Isi:
- 舌尖后辅音声母——也就是翘舌音声母 zh[ʈʂ]、ch[ʈʂh]、sh[ʂ]、r[ʐ]对于海外汉语学习者来说,是学习汉语语音的最大难点之一。在印尼,不少有理想的学习者以发好翘舌音音节为汉语语音追求目标,因为这是普通话语音重要特征之一,交际中也能防止别人误解意思。本文内容是对印尼棉兰学习者普通话翘舌音声母的发音现象进行分析,分别华裔和非华裔学习者,进行了普通话和闽南语声母以及普通话声母和印尼语辅音的差异简介。本文目的是得出印尼,尤其是棉兰学习者不能发准舌尖后辅音声母的原因,因此,使用了定性研究法。对比结果为印尼语和闽南语没有舌尖后发音,导致会说普通话的棉兰华人经常把翘舌音忽略掉,如“吃”应该发[ʈʂhʅ55],他们发成[ʦhəʔ]。讲印尼语的当地人也经常把印尼语的这些辅音来代替翘舌音,即 [ ʦə ] 、[ ʦh ə ] 、 [ s ə ] 、 [r ə ] ,则学者 还按照汉语 拼音字母来念。
- Blade-palatal initials zh[ʈʂ], ch[ʈʂh], sh[ʂ], and r[ʐ] are important characteristics in Standard Chinese (Putonghua) pronunciation, which are also some difficult parts for non-Chinese speakers. This paper is intended to analyze the appearance and condition of the blade-palatal-initial pronunciation of learners in Medan, Indonesia, in which the learners are divided into two groups, Chinese Indonesians and locals. It also describes the brief differences between Standard Mandarin and Southern Min initials and between Standard Mandarin initials and Indonesian consonants. To achieve the objective, the research was conducted by using descriptive-qualitative design. Because there are no blade-palatal sounds either in Indonesian or in Southern Min, it is very common for Chinese descendants in Medan who speak Putonghua to always omit the blade-palatal parts, e.g.: “to eat” that should be pronounced as [ʈʂhʅ55] to always be pronounced as [ʦhəʔ], which is not correct and might lead to another meaning. As well as locals who speak Indonesian to always replace the blade-palatal sounds with the consonants which sound near to them: [ʦə], [ʦhə], [sə],[rə].