TRANSLATION TECHNIQUES FOUND IN THESIS ABSTRACT OF ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS
Main Authors: | ENING SOFYATI, TE 151563, Hasanah, Dewi, Mahmudah, Faiqah |
---|---|
Format: | Thesis NonPeerReviewed Book |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
, 2019
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://repository.uinjambi.ac.id/2279/1/SKRIPSI%20ENING%20SOFYATI%20TE151563%20PDF%20BOOKMART%20-%20Ening%20Sofyati%20Al-Jafar.pdf http://repository.uinjambi.ac.id/2279/ |
Daftar Isi:
- This study has already focused to identify the types of translation techniques used in the translation of thesis abstracts English Education Study Program Faculty of Education and Teacher Training. Thesis abstract chosen because in abstract scientific work serves as a brief summary and the most important point. The study used a descriptive qualitative design or qualitative with descriptive approach. It provides the description of occurrences or situation orevents, so this method is an intention to gathered and accumulate the basic data. The data were taken from ten translation of thesis abstracts English Education Study Program Faculty of Education and Teacher Training. In the process to identify and classify the translation techniques applied in the abstract thesis. Molina and Albir's theory of translation techniques is used.The finding shows that there were seven translation techniques used in abstracts, they are Borrowing (138 data occurrence or 76,23%), Transposition/Shift (18 data occurrence or 9,93%), Literal Translation (15 data occurrence or 8,32%), Amplification/Addition (4 data occurrence or 2,21%), Established Equivalence (4 data occurrence or 2,21%), Reduction/Omission (1data occurrence or 0,54%), and Modulation (1 data occurrence or 0,54%).