Daftar Isi:
  • This thesis aims to find the translation techniques of Judy‘s utterances in Zootopia Movie. The data is English in the source language and Indonesian the target language to be analyzed. This research used descriptive qualitative method in analyzing and describing the translation techniques that are used in Judy‘s utterances in Zootopia Movie. The researcher analyzed the data by following many steps, first was selecting the data, second was identifying the data, third was classifying the data, fourth was describing the data, and last was drawing the conclusion. Based on the analysis, the researcher found 494 utterances of Judy‘s utterances in Zootopia movie subtitle that contains 10 types of translation techniques. The result shows that there are 264 data that are translated by using Literal Translation technique; 182 data that are translated by using Established Equivalence technique; 18 data that are translated by using Substitution technique; 10 data that are translated by using Borrowing technique; 7 data that are translated by using Linguistic Compression technique; 4 data that are translated by using Adaptation technique; 4 data that are translated by using Linguistic Amplification technique; 2 data that are translated by using transposition technique; 1 data that are translated by using Modulation technique.