PROSEDUR PENERJEMAHAN PADA CERPEN JARING LABA-LABA KARYA AKUTAGAWA RYUNOSUKE

Main Authors: Ardiansyah, Rahmad Novianto; Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Brawijaya, Khasanah, Ismatul, Sahiruddin, Sahiruddin
Format: Article info application/pdf Journal
Bahasa: eng
Terbitan: Universitas Majalengka , 2020
Online Access: https://jurnal.unma.ac.id/index.php/dl/article/view/1906
https://jurnal.unma.ac.id/index.php/dl/article/view/1906/1745
Daftar Isi:
  • Penelitian ini bertujuan untuk menemukan prosedur penerjemahan yang digunakan dalam penerjemahan cerpen berbahasa Jepang karya Akutagawa Ryunosuke yang berjudul “Kumo no Ito” ke cerpen berbahasa Indonesianya yang berjudul “Jaring Laba-laba”. Penelitian ini bersifat deskriptif kualitatif dan menggunakan teori prosedur penerjemahan Machali sebagai teori utamanya. Teori prosedur penerjemahan Machali dibagi menjadi 5 jenis yaitu, transposisi, modulasi, adaptasi, pemadanan berkonteks, dan pemadanan bercatatan. Hasil dari penelitian ini adalah terdapat 119 data temuan. Temuan tersebut terdiri dari 76 data transposisi, 27 data modulasi, 7 data adaptasi, 5 data pemadanan berkonteks dan 4 data pemadanan bercatatan.