Kesalahan Siswa dalam Menerjemahkan Pilihan Kata Konotasi pada Teks Naratif (Studi pada Siswa Semester Lima Program Studi Bahasa Inggris STKIP PGRI Sumatera Barat)
Main Author: | Miftahul, Jannah |
---|---|
Format: | Thesis NonPeerReviewed Book |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
, 2018
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://repo.stkip-pgri-sumbar.ac.id/id/eprint/296/2/12040240%20MIFTAHUL%20JANNAH%20%20ok%20plip.pdf http://repo.stkip-pgri-sumbar.ac.id/id/eprint/296/1/Abstract.pdf http://repo.stkip-pgri-sumbar.ac.id/id/eprint/296/3/Conclusion.pdf http://repo.stkip-pgri-sumbar.ac.id/id/eprint/296/4/Reference.pdf http://repo.stkip-pgri-sumbar.ac.id/id/eprint/296/ |
Daftar Isi:
- Konotasi adalah kata yang memiliki makna implisit dan makna budaya atau emosional yang subjektif. Oleh karena itu mahasiswa harus berhati-hati dalam memilih kata konotasi pada saat melakukan penerjemahan. Jika mahasiswa memilih kata yang salah dalam menerjemahkan kata konotasi, maka makna pesan akan menjadi berbeda, sehingga kesalahan akan terjadi. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahuikesalahan mahasiswa semester lima Jurusan Bahasa Inggris STKIP PGRI Sumatera Barat dalam menerjemahkan pilihan kata konotasi pada teks naratif.Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif.Populasi pada penelitian ini adalah mahasiswa semester lima pada kelas Translation sebanyak 55 orang dengan teknik pengambilan sampel yaitu Total Samplingdimana seluruh populasi diambil untuk dijadikan sampel. Data dikumpulkan dengan membagikan tes esaidalam bentuk naratif teks yang berisikan beberapa pilihan kata konotasi untuk kemudian diterjemahkan oleh mahasiswa. Hasil penelitian menunjukan mahasiswa membuat kesalahan yang tinggi dalam menerjemahkan pilihan kata konotasi pada teks naratif. Kesalahan tertinggi yang dibuat oleh mahasiswa dalam menerjemahkan pilihan kata konotasi dari teks naratif adalah pada konotasi negatif, kemudian diikuti kesalahan pada konotasi netral, sementara kesalahan yang terendah adalah konotasi positif