デンパサールに住むインドネシア人と国際結婚をした日本人の子供におけるミクシングコード

Main Authors: System, Administrator, -, Ni Wayan Meidariani
Format: Article info Book application/pdf eJournal
Bahasa: ind
Terbitan: Sphota : Jurnal Linguistik dan Sastra , 2017
Online Access: http://sphota.stibasaraswati.ac.id/index.php/sphota/article/view/24
http://sphota.stibasaraswati.ac.id/index.php/sphota/article/view/24/2
Daftar Isi:
  • 現在の言語現象の一つはミクシングコードです。バリには国際結婚が多く、家族の中で二つの言語を話し、会話の中でお互いに言語を交換しあっています。本研究はデンパサールに住むインドネシア人と国際結婚をした日本人の子供におけるミクシングコードについてです。コミュニケショーンの際、発者は二つの言語を使用しています。研究問題は三つあります。一つ目はインドネシア人と国際結婚をした日本人の子供が会話の中で何語を使っているのか。二つ目は会話の中でミクシングコードの形式や現象はどんなものが起こったか。三つ目は、ミクシングコードを起こったのはどんな原因があるかです。 分析のためにムスケン氏によって書かれたミクシングコード理論を使用しました。データソースはデンパサールに住むインドネシア人と国際結婚をした日本人の子供たちの発話です。データ収集にはインドネシア人と国際結婚をした日本人の子供たちの発話を観察したり、アンケートでスピーカーをインタビューしたりし、ミクシングコードの原因が分かるようになりました。 分析結果に基づく、インドネシア人と結婚をした日本人の子供は会話の中で三つ言語を使いました。それはインドネシア語、英語と日本語です。ミクシングコードの形式はouter code mixing です。会話の中で発者はよく日本語や英語の言葉を挿入しました。単語と区の挿入がよく使われています。国際結婚をした日本人の子供がミクシングコードを行った理由は三つあります。それは言語要素と会話のトピックと話し相手の要素です。発者は相手に早く気持ちを伝えるため、会話で相手に分かる言語で言葉を挿入しました。                                                                                           キーワード:ミクシングコード、国際結婚、二つ言語