(العدالة فى تصور القرآن (دراسة لغوية تفسيرية فلسفية

Main Author: Abbas, Abbas
Format: Article info application/pdf Journal
Bahasa: eng
Terbitan: Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kendari , 2015
Online Access: http://ejournal.iainkendari.ac.id/langkawi/article/view/385
http://ejournal.iainkendari.ac.id/langkawi/article/view/385/370
ctrlnum article-385
fullrecord <?xml version="1.0"?> <dc schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd"><title lang="en-US">(&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x627;&#x644;&#x629; &#x641;&#x649; &#x62A;&#x635;&#x648;&#x631; &#x627;&#x644;&#x642;&#x631;&#x622;&#x646; (&#x62F;&#x631;&#x627;&#x633;&#x629; &#x644;&#x63A;&#x648;&#x64A;&#x629; &#x62A;&#x641;&#x633;&#x64A;&#x631;&#x64A;&#x629; &#x641;&#x644;&#x633;&#x641;&#x64A;&#x629;</title><creator>Abbas, Abbas</creator><description lang="en-US">&#x647;&#x630;&#x647; &#x627;&#x644;&#x631;&#x633;&#x627;&#x644;&#x629; &#x62A;&#x628;&#x62D;&#x62B; &#x639;&#x646; &#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x627;&#x644;&#x629; &#x643;&#x645;&#x627; &#x635;&#x648;&#x631;&#x647;&#x627; &#x627;&#x644;&#x642;&#x631;&#x622;&#x646; &#x627;&#x644;&#x643;&#x631;&#x64A;&#x645; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x649; &#x627;&#x628;&#x62A;&#x639;&#x62F; &#x641;&#x64A;&#x647;&#x627; &#x643;&#x62B;&#x64A;&#x631; &#x645;&#x646; &#x627;&#x644;&#x646;&#x627;&#x633; &#x62E;&#x627;&#x635;&#x629; &#x627;&#x644;&#x645;&#x633;&#x644;&#x645;&#x64A;&#x646; &#x623;&#x646; &#x64A;&#x62D;&#x643;&#x645;&#x648;&#x627; &#x628;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x644; &#x628;&#x64A;&#x646; &#x627;&#x644;&#x646;&#x627;&#x633;&#x60C; &#x645;&#x639; &#x623;&#x646;&#x647; &#x642;&#x62F; &#x648;&#x631;&#x62F;&#x62A; &#x639;&#x62F;&#x629; &#x622;&#x64A;&#x627;&#x62A; &#x641;&#x649; &#x648;&#x62C;&#x648;&#x628; &#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x627;&#x644;&#x629; &#x648;&#x623;&#x642;&#x633;&#x627;&#x645;&#x647;&#x627; &#x648;&#x623;&#x647;&#x645;&#x64A;&#x62A;&#x647;&#x627;.&#xA0;&#xA0;&#xA0;&#xA0;&#x648;&#x644;&#x641;&#x647;&#x645; &#x62A;&#x644;&#x643; &#x627;&#x644;&#x622;&#x64A;&#x627;&#x62A; &#x627;&#x644;&#x645;&#x62A;&#x639;&#x644;&#x642;&#x629; &#x628;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x627;&#x644;&#x629;&#x60C; &#x630;&#x647;&#x628; &#x627;&#x644;&#x643;&#x627;&#x62A;&#x628; &#x623;&#x646; &#x64A;&#x628;&#x64A;&#x646;&#x647;&#x627; &#x628;&#x645;&#x646;&#x647;&#x62C; &#x639;&#x644;&#x645; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x641;&#x633;&#x64A;&#x631; &#x648;&#x637;&#x631;&#x64A;&#x642;&#x629; &#x62A;&#x641;&#x633;&#x64A;&#x631; &#x645;&#x648;&#x636;&#x648;&#x639;&#x64A; &#x628;&#x648;&#x633;&#x64A;&#x644;&#x629; &#x62F;&#x64A;&#x646;&#x64A;&#x629; &#x648;&#x641;&#x644;&#x633;&#x641;&#x64A;&#x629; &#x628;&#x62C;&#x645;&#x639; &#x627;&#x644;&#x645;&#x648;&#x627;&#x62F; &#x62D;&#x633;&#x628; &#x644;&#x641;&#x638;&#x647; &#x648;&#x645;&#x648;&#x636;&#x648;&#x639;&#x647; &#x648;&#x62A;&#x62D;&#x644;&#x64A;&#x644;&#x647; &#x628;&#x627;&#x644;&#x642;&#x64A;&#x627;&#x633;&#x64A;&#x629; &#x648;&#x627;&#x644;&#x625;&#x633;&#x62A;&#x642;&#x631;&#x627;&#x626;&#x64A;&#x629; &#x648;&#x627;&#x644;&#x645;&#x642;&#x627;&#x631;&#x646;&#x629; &#x628;&#x627;&#x644;&#x646;&#x638;&#x631; &#x625;&#x644;&#x649; &#x643;&#x62A;&#x628; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x641;&#x627;&#x633;&#x64A;&#x631; &#x648;&#x627;&#x644;&#x643;&#x62A;&#x628; &#x627;&#x644;&#x622;&#x62E;&#x631;&#x649; &#x627;&#x644;&#x62A;&#x649; &#x644;&#x647;&#x627; &#x62B;&#x642;&#x629; &#x642;&#x648;&#x64A;&#x629; &#x628;&#x627;&#x644;&#x645;&#x648;&#x636;&#x648;&#x639; &#x644;&#x643;&#x64A; &#x64A;&#x641;&#x647;&#x645; &#x627;&#x644;&#x643;&#x627;&#x62A;&#x628; &#x648;&#x627;&#x644;&#x642;&#x627;&#x631;&#x626; &#x647;&#x630;&#x627; &#x627;&#x644;&#x645;&#x648;&#x636;&#x648;&#x639; &#x62C;&#x64A;&#x62F;&#x627; &#x62D;&#x62A;&#x649; &#x646;&#x633;&#x62A;&#x637;&#x64A;&#x639; &#x62A;&#x637;&#x628;&#x64A;&#x642;&#x647;&#x627; &#x641;&#x649; &#x62D;&#x64A;&#x627;&#x62A;&#x646;&#x627; &#x627;&#x644;&#x64A;&#x648;&#x645;&#x64A;&#x629;.&#x627;&#x644;&#x625;&#x633;&#x644;&#x627;&#x645; &#x642;&#x62F; &#x62C;&#x639;&#x644; &#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x644; &#x641;&#x648;&#x642; &#x643;&#x644; &#x634;&#x64A;&#x621;&#x60C; &#x641;&#x647;&#x648; &#x64A;&#x632;&#x646; &#x628;&#x627;&#x644;&#x642;&#x633;&#x637;&#x627;&#x633; &#x627;&#x644;&#x645;&#x633;&#x62A;&#x642;&#x64A;&#x645; &#x628;&#x64A;&#x646; &#x627;&#x644;&#x643;&#x627;&#x641;&#x631; &#x648;&#x627;&#x644;&#x645;&#x633;&#x644;&#x645;&#x60C; &#x648;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x648; &#x648;&#x627;&#x644;&#x645;&#x648;&#x627;&#x644;&#x64A; &#x648;&#x627;&#x644;&#x645;&#x639;&#x627;&#x647;&#x62F;&#x60C; &#x641;&#x647;&#x645; &#x62C;&#x645;&#x64A;&#x639;&#x627; &#x641;&#x64A; &#x646;&#x638;&#x631;&#x647; &#x623;&#x645;&#x627;&#x645; &#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x627;&#x644;&#x629; &#x633;&#x648;&#x627;. &#xA0;&#x648;&#x627;&#x644;&#x623;&#x645;&#x629; &#x627;&#x644;&#x625;&#x633;&#x644;&#x627;&#x645;&#x64A;&#x629; &#x642;&#x64A;&#x645;&#x629; &#x639;&#x644;&#x649; &#x627;&#x644;&#x62D;&#x643;&#x645; &#x628;&#x64A;&#x646; &#x627;&#x644;&#x646;&#x627;&#x633; &#x628;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x644; &#x645;&#x62A;&#x649; &#x62D;&#x643;&#x645;&#x62A; &#x641;&#x64A; &#x623;&#x645;&#x631;&#x647;&#x645;. &#x641;&#x647;&#x630;&#x627; &#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x644; &#x627;&#x644;&#x630;&#x64A; &#x644;&#x645; &#x62A;&#x639;&#x631;&#x641;&#x647; &#x627;&#x644;&#x628;&#x634;&#x631;&#x64A;&#x629; &#x642;&#x637;- &#x639;&#x644;&#x649; &#x647;&#x630;&#x647; &#x627;&#x644;&#x635;&#x648;&#x631;&#x629;- &#x625;&#x644;&#x627; &#x639;&#x644;&#x649; &#x64A;&#x62F; &#x627;&#x644;&#x625;&#x633;&#x644;&#x627;&#x645;&#x60C; &#x648;&#x625;&#x644;&#x627; &#x641;&#x64A; &#x62D;&#x643;&#x645; &#x627;&#x644;&#x645;&#x633;&#x644;&#x645;&#x64A;&#x646;&#x60C; &#x648;&#x625;&#x644;&#x627; &#x641;&#x64A; &#x639;&#x647;&#x62F; &#x627;&#x644;&#x642;&#x64A;&#x627;&#x62F;&#x629; &#x627;&#x644;&#x625;&#x633;&#x644;&#x627;&#x645;&#x64A;&#x629; &#x644;&#x644;&#x628;&#x634;&#x631;&#x64A;&#x629;.&#x641;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x644; &#x645;&#x64A;&#x632;&#x627;&#x646; &#x627;&#x644;&#x644;&#x647; &#x641;&#x649; &#x627;&#x644;&#x627;&#x631;&#x636; &#x64A;&#x62F;&#x639;&#x648; &#x625;&#x644;&#x649; &#x627;&#x644;&#x623;&#x644;&#x641;&#x629; &#x648;&#x64A;&#x628;&#x639;&#x62B; &#x639;&#x644;&#x649; &#x627;&#x644;&#x637;&#x627;&#x639;&#x629; &#x648;&#x62A;&#x646;&#x639;&#x645; &#x628;&#x647; &#x627;&#x644;&#x623;&#x631;&#x636; &#x648;&#x62A;&#x646;&#x645;&#x648; &#x628;&#x647; &#x627;&#x644;&#x623;&#x645;&#x648;&#x627;&#x644; &#x648;&#x62A;&#x643;&#x62B;&#x631; &#x627;&#x644;&#x639;&#x645;&#x631;&#x627;&#x646; &#x648;&#x64A;&#x639;&#x645; &#x627;&#x644;&#x623;&#x645;&#x627;&#x646; &#x633;&#x648;&#x627;&#x621; &#x643;&#x627;&#x646; &#x641;&#x649; &#x627;&#x644;&#x623;&#x62D;&#x643;&#x627;&#x645; &#x627;&#x648; &#x641;&#x649; &#x627;&#x644;&#x645;&#x639;&#x627;&#x645;&#x644;&#x627;&#x62A; &#x648;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x648;&#x644; &#x639;&#x646;&#x647; &#x64A;&#x624;&#x62F;&#x649; &#x627;&#x644;&#x649; &#x645;&#x624;&#x627;&#x62E;&#x630;&#x629; &#x627;&#x644;&#x639;&#x628;&#x627;&#x62F; &#x641;&#x64A;&#x646;&#x628;&#x63A;&#x649; &#x627;&#x646; &#x64A;&#x62C;&#x62A;&#x646;&#x628; &#x627;&#x638;&#x644;&#x645; &#x648;&#x627;&#x644;&#x645;&#x631;&#x627;&#x62F; &#x628;&#x627;&#x644;&#x638;&#x644;&#x645; &#x627;&#x646; &#x64A;&#x62A;&#x636;&#x631;&#x631; &#x628;&#x647; &#x627;&#x644;&#x63A;&#x64A;&#x631; &#x648;&#x627;&#x644;&#x639;&#x62F;&#x644; &#x627;&#x646; &#x644;&#x627; &#x64A;&#x62A;&#x636;&#x631;&#x631; &#x645;&#x646;&#x647; &#x627;&#x62D;&#x62F; &#x628;&#x634;&#x64A;&#x621; &#x645;&#x627;.</description><publisher lang="en-US">Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kendari</publisher><contributor lang="en-US"/><date>2015-09-01</date><type>Journal:Article</type><type>Other:info:eu-repo/semantics/publishedVersion</type><type>Journal:Article</type><type>File:application/pdf</type><identifier>http://ejournal.iainkendari.ac.id/langkawi/article/view/385</identifier><identifier>10.31332/lkw.v1i1.385</identifier><source lang="en-US">Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English; Vol. 1 No. 1 2015; 123-140</source><source>2549-9017</source><source>2460-2280</source><source>10.31332/lkw.v1i1</source><language>eng</language><relation>http://ejournal.iainkendari.ac.id/langkawi/article/view/385/370</relation><rights lang="en-US">Copyright (c) 2016 Abbas Abbas</rights><rights lang="en-US">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0</rights><recordID>article-385</recordID></dc>
language eng
format Journal:Article
Journal
Other:info:eu-repo/semantics/publishedVersion
Other
File:application/pdf
File
Journal:Journal
author Abbas, Abbas
title (العدالة فى تصور القرآن (دراسة لغوية تفسيرية فلسفية
publisher Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Kendari
publishDate 2015
url http://ejournal.iainkendari.ac.id/langkawi/article/view/385
http://ejournal.iainkendari.ac.id/langkawi/article/view/385/370
contents هذه الرسالة تبحث عن العدالة كما صورها القرآن الكريم التى ابتعد فيها كثير من الناس خاصة المسلمين أن يحكموا بالعدل بين الناس، مع أنه قد وردت عدة آيات فى وجوب العدالة وأقسامها وأهميتها. ولفهم تلك الآيات المتعلقة بالعدالة، ذهب الكاتب أن يبينها بمنهج علم التفسير وطريقة تفسير موضوعي بوسيلة دينية وفلسفية بجمع المواد حسب لفظه وموضوعه وتحليله بالقياسية والإستقرائية والمقارنة بالنظر إلى كتب التفاسير والكتب الآخرى التى لها ثقة قوية بالموضوع لكي يفهم الكاتب والقارئ هذا الموضوع جيدا حتى نستطيع تطبيقها فى حياتنا اليومية.الإسلام قد جعل العدل فوق كل شيء، فهو يزن بالقسطاس المستقيم بين الكافر والمسلم، والعدو والموالي والمعاهد، فهم جميعا في نظره أمام العدالة سوا. والأمة الإسلامية قيمة على الحكم بين الناس بالعدل متى حكمت في أمرهم. فهذا العدل الذي لم تعرفه البشرية قط- على هذه الصورة- إلا على يد الإسلام، وإلا في حكم المسلمين، وإلا في عهد القيادة الإسلامية للبشرية.فالعدل ميزان الله فى الارض يدعو إلى الألفة ويبعث على الطاعة وتنعم به الأرض وتنمو به الأموال وتكثر العمران ويعم الأمان سواء كان فى الأحكام او فى المعاملات والعدول عنه يؤدى الى مؤاخذة العباد فينبغى ان يجتنب اظلم والمراد بالظلم ان يتضرر به الغير والعدل ان لا يتضرر منه احد بشيء ما.
id IOS4799.article-385
institution IAIN Kendari
affiliation onesearch.perpusnas.go.id
ptki.onesearch.id
institution_id 1408
institution_type library:university
library
library Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English
library_id 1210
collection Langkawi: Journal of The Association for Arabic and English
repository_id 4799
subject_area General Serial Publications in English/Terbitan Berseri, Berkala Umum dalam Bahasa Inggris
Linguistics/Linguistik
Arabic/Bahasa Arab*
Education and Related Topics/Pendidikan, Penelitian dan Topik Terkait tentang Perpustakaan
city KOTA KENDARI
province SULAWESI TENGGARA
shared_to_ipusnas_str 1
repoId IOS4799
first_indexed 2017-10-27T04:05:16Z
last_indexed 2020-07-06T09:55:42Z
recordtype dc
_version_ 1684873532987670528
score 17.538404