Daftar Isi:
  • الكاتبة من هذه الرسالة العلمية : رسدى الفيا نيتا, رقم التسجيل : 11010011 . طالبة قسم اللغة العربيّة وآدابها بكلية الآداب والعلوم الإنسانيّة لجامعة إمام بنجول الإسلاميّة الحكوميّة بادنج. كتبت هذه الرسالة بالموضوع الجمل الاستفهامية في اللغة العربية واللغة الإنجليزية(دراسة تقابلية). وأما المشكلة الرئيسية التي تبحث عنها الكاتبة في هذه الرسالة العلمية فهي وجوه الاتفاق ووجوه الاختلاف بين الجمل الاستفهامية في اللغة العربية واللغة الإنجليزية (Interrogative Sentence).تريد الكاتبة أن تدرس الاستفهامفي اللغة العربية واللغة الإنجليزية من ناحية أنماط، لأن الاستفهام من كلام المشهور المستعمل في المحادثة والكتابة،وفي الكتابة العلمية والآداب. وقد استعملت الكاتبة المنهج التقابلي لدراسة هاتين اللغتين. ليس هناك دليل خاصة لاستعمال هاتين اللغتين الا ان تكون اللغة العربية واللغة الإنجليزية من أهمية اللغة في العالم في جوانب مختلفة.لتعمق ظاهرة لغوية من هاتين اللغتين ومعرفة وجوه التوافق والتخالف بينهما وخاصة في اساليب الجمل الاستفهامية كما مر بيانه ينبغى للكاتبة ان تبحث عنها في الميدان التقابلي، لأن التقابلى هي منهج واحد يتناول اللغتين أو لهجتين متخالفة. أما النتيجة من هذا البحث هي وجوه الاتفاق ووجوه الإختلاف في أنماط الجمل الاستفهامية في اللغة العربية واللغة الإنجليزية. من أوجه الاتفاق : لا يوجد اتفاق بين نمط الجملة الاستفهامية في اللغة العربية والإنجليزية إلا في زيادةاحرف الجر قبل أو بعدأدوات الاستفهام وزيادة (preposition) قبلها أو بعدها في الإنجليزية. وجوه الإختلاف : كل نمط من أنماط الجملة الاستفهامية في اللغة العربية يحتاج إلى أدوات الاستفهام ولكن أنماط في الإنجليزية لا يحتاج كلها إليها ولكن بتغيير نمط الجملة يعني بتقديم tobe أو auxiliary verb قبل المسند إليه أو subject أكان في نمط الجملة yes/no question أو question tag.