ANALISIS PENERJEMAHAN ONOMATOPE CERPEN CHUUMON NO OOI RYOURITEN KE DALAM CERPEN RESTORAN KUCING LIAR

Main Author: ANNISA, ZAKIA
Format: Thesis NonPeerReviewed Book
Bahasa: ind
Terbitan: , 2015
Subjects:
Online Access: http://scholar.unand.ac.id/1055/1/201510260614th_annisa%20zakia%20skripsi.pdf
http://scholar.unand.ac.id/1055/
Daftar Isi:
  • Kata kunci: Penerjemahan, Onomatope Penerjemahan merupakan proses membangun jembatan makna antara produsen teks sumber (Tsu) dan pembaca teks sasaran (Tsa). Penerjemahan dapat dilakukan berupa penerjemahan idiom, klausa, frasa, onomatope ataupun kalimat. Dalam skripsi ini dibahas tentang Penerjemahan onomatope dalam cerpen Chuumon No Ooi Ryoriten ke dalam cerpen Restoran Kucing Liar dengan menggunakan teori Sudjianto, Simatupang dan Mizuno Ryotaro, yang dilihat dari teknik penerjemahan, pergeseran kategori kata dan kesepadanan. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif. Pada tahap pengumpulan data menggunakan metode simak dengan teknik sadap dan teknik simak bebas libat cakap. Pada tahap analisis data digunakan metode intralingual dengan teknik hubung banding membedakan,sedangkan pada tahap penyajian analisis data, digunakan metode informal dan metode formal. Hasil penelitian ini adalah, terdapat tiga teknik penerjemahan yaitu teknik penerjemahan modulasi, tidak diberi padanan, dan fonologi. Dalam proses penerjemahan onomatope ditemukan pergeseran kategori kata, yaitu dari kategori kata adverbia menjadi verba, nomina, adjektiva, dan partikel. Selain itu terdapat onomatope yang tidak terjadi pergeseran kategori kata. Dari teknik dan proses pergeseran kategori kata tersebut, dapat dilihat makna yang sepadan atau tidak.