ANALYSE DE LA TRADUCTION DES RESUMES DU MEMOIRE DE LA SECTION FRANCAISE
Daftar Isi:
- Le but de cette recherche est de savoir du la transposition de la classe du mot trouvé dans la traduction le résumé du mémoire de la section française. Dans cette recherche, la classe du mot utilisée est la transposition du Pronom au Nom, du Nom au Pronom, de l’Adjectif au Verbe, et du Verbe au Nom. On va faire le pourcentage de la classe du mot de traduction trouvée. Selon Setiyadi (2006:58) ‹‹strategi pengumpulan data dalam penelitian kualitatif secara umum dapat dikelompokkan ke dalam dua cara yaitu metode atau teknik pengumpulan data yang bersifat interaktif dan non interaktif ››. C’est-à-dire la collection des données dans cette recherche est faite par l’utilisation de la classe du mot non interactif. Les données obtenues sont analysées en formant la distribution relative de pourcentage : Pi =