Capacidad idiomática de los investigadores de Documentación: estudio de revistas españolas durante el periodo 2000-2005

Main Authors: Sánchez-Herrador, Miguel Ángel, Boza-Puerta, Mariano
Other Authors: Frías-Montoya, José Antonio, Travieso-Rodríguez, Críspulo
Format: Proceeding PeerReviewed Book
Bahasa: es
Terbitan: Universidad de Salamanca, Ediciones Universidad de Salamanca , 2008
Subjects:
Online Access: http://eprints.rclis.org/40623/1/Capacidad_idiomatica_de_los_investigador.pdf
http://eprints.rclis.org/40623/
Daftar Isi:
  • The existence of a lingua franca for science constitutes a problem for those who do not have that language, and entails a scant dissemination of research in minority languages. When the vital languages ​​are not mastered in the dissemination of a discipline, one can speak of language barriers. In the journals studied, we found a polarization of citations in the Spanish and English languages ​​(94.49%). Furthermore, all the citations refer to only 8 languages: Spanish, English, Catalan, Galician, French, Italian, Portuguese, German. We believe that this is an impoverishment of scientific communication, a symptom of growing globalization, for which a good part of the studies in minority languages ​​go completely unnoticed. However, the results obtained are not entirely due to the authors' language skills, as other factors such as the accessibility of the publications or the existence of a sufficient Corpus of research in Spanish have an influence, which mean that it is not necessary to go to all of them. languages.