التحليل التقابلي بين اللغة العربية و اللغة الإندونيسية على مستوى حروف العطف: الدراسة التقابلية
Main Author: | Mauludia, Asrofil |
---|---|
Format: | Thesis NonPeerReviewed Book |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
, 2018
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://digilib.uinsby.ac.id/23113/1/Asrofil%20Mauludia_A91214086.pdf http://digilib.uinsby.ac.id/23113/ |
Daftar Isi:
- Analisis Kontrastif Antara Kata Penghubung di Dalam Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia ( studi analisis ). Setiap bahasa memiliki persamaan dan perbedaan antara bahasa satu dengan bahasa yang lainnya, demikian dalam bahasa Arab dan bahasa Indonesia.Sehubungan dengan ini, penulis tertarik membahas tentang Analisis Kontrastif Antara Bahasa Arab dan Bahasa Indonesia, dan penulis memilih kata penghubung sebagai objek anakon, karena bentuk dan struktur dalam huruf ‘athaf bahasa Arab dan kata penghubung memiliki karakteristik tertentu. Permasalahan yang akan diangkat oleh penulis adalah mengenai persamaan dan perbedaan antara kedua bahasa tersebut. Dalam penelitian ini, penulis menggunakan analisis kontrastif, yaitu membandingkan dua bahasa, baik itu serumpun maupun berbeda rumpun untuk mengetahui persamaan dan perbedaan antara kedua bahasa tersebut.Adapun pembahasan yang peneliti tulis meliputi pembagian huruf ‘athaf di dalam bahasa Arab seperti : wawu, fa’, tsumma, hatta, aw, am, bal, la, lakin, dan imma. Sedangkan pembagian kata penghubung di dalam bahasa Indonesia meliputi dan, dengan, serta, atau, tetapi,namun, dan lain-lain. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode kualitatif deskriptif, Kualitatif adalah penelitian tentang riset yang bersifat deskriptif dan cenderung menggunakan analisis. Deskriptif adalah pemaparan atau penggambaran dengan kata-kata secara jelas dan terperinci. Hasil penelitian, menunjukan bahwa ada beberapa persamaan dan perbedaan antara kata penghubung dalam bahasa Arab dan Indonesia.Persamaannya yaitu : sama-sama memiliki pengertiannya berada diantara ma’thuf ‘alaih (kata yang dihubungkan) dan ma’thufnya (kata yang menghubungkan),dan terdapat persamaan antara kata “و” dan kata “dan” dan lain-lain.Perbedaanya, yaitu : di dalam bahasa Arab mempunyai aturan perubahan jenis harokat akhir (i’rob) pada ma’thufnya (kata yang menghubungkan) sesuai dengan ma’thuf ‘alaih (kata yang dihubungkan). Sedangkan di dalam bahasa Indonesia tidak ada.