汉语与印尼语中身体词汇惯用语的含义对比分析

Main Authors: Maulidiana, Sri, Thamrin, Lily, ., Suhardi
Format: Article info application/pdf eJournal
Bahasa: eng
Terbitan: Jurnal Pendidikan dan Pembelajaran , 2014
Online Access: http://jurnal.untan.ac.id/index.php/jpdpb/article/view/6917
http://jurnal.untan.ac.id/index.php/jpdpb/article/view/6917/7765
Daftar Isi:
  • Abstract: In Chinese idioms and Indonesian idioms more focus on examine similarities and differences in meaning of the idioms of the body, there are eyes, face, heart, mouth and hands. Researcher used comparative analysis to complete this research. From data collection researcher found 249 expression, there are 121 Chinese idioms and 128 Indonesian idioms. Based on the research, researcher can concluded that the Chinese idiom meaning has been set and can not change, but to know the meaning of Indonesian idiom, must understand the content of a sentence first, because sometimes an idiom has a different meaning. The idiom of both languages ​​exist that have the same meaning but using different imagery in the disclosure. And some are using similar imagery in the disclosure but have different meanings. Keyword: Chinese idioms; Indonesian idioms; physical vocabulary; comparative analysis摘要:汉语与印尼语中的惯用语在含义上既有相同之处,又有不同的地方。本文将研究汉语印尼语的惯用语,以眼、脸/面、心、口/嘴与手为研究 对象,使用对比分析法进行研究汉语与印尼语身体词汇惯用语的含义及 异同点。本文共收集了249个汉语与印尼语身体词汇的惯用语,汉语惯用语有121个,印尼语惯用语有128个。通过本文的研究,得出的结论是汉语 身体词汇惯用语的含义是固定的,不能随意改变,而要得知印尼语身体 词汇惯用语的含义就必须先看句子,因为有时一个惯用语有不同的含义。汉语与印尼语身体词汇的惯用语在含义上有的是相同,但使用的词语不同。另外,使用的词语是相近,但含义则不相同。 关键词:汉语惯用语;印尼语惯用语;身体词汇;对比分析