Phraseological Units in Audiovisual Translation. A Case Study of Polish Dubbing of Disney's 'The Little Mermaid'
Main Authors: | Paweł Golda, Judyta Mężyk |
---|---|
Format: | Article Journal |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
, 2021
|
Subjects: | |
Online Access: |
https://zenodo.org/record/5275517 |
Daftar Isi:
- The paper aims to discuss phraseological units as the object of audiovisual translation in the Polish dubbing of Disney’s 'The Little Mermaid', to discuss the role of phraseological translation techniques, and to present possible translation inconsistencies. A theoretical introduction presents definitions for crucial terms. It is followed by the analysis of the corpus of phraseological units in Disney’s 'The Little Mermaid' and their Polish translational equivalents.
- Corpus of phraseological units occurring in Disney's 'The Little Mermaid' with the analysis of applied translation techniques according to Hejwowski's (2015) classification. Available online: https://tiny.pl/7j1c6 or: https://www.dropbox.com/s/0p05s0fnzh2e3ai/Corpus%20of%20phraseological%20units%20occurring%20in%20Disney%E2%80%99s%20%E2%80%9CThe%20Little%20Mermaid%E2% 80%9D%20with%20the%20analysis%20of%20applied%20translation%20techniques%20according%20to%20Hejwowski%E2%80%99s%20%282015%29%20classification.pdf?dl=0