بررسی ترجمه پذیری دو حرف زائد با، و من در ترجمه های قرآنی
Main Authors: | Khazali, Ensieh, Jigareh, Mina, Sdeghi, Zahra |
---|---|
Format: | Article Journal |
Terbitan: |
, 2013
|
Subjects: | |
Online Access: |
https://zenodo.org/record/4876507 |
Daftar Isi:
- یکی از اموری که در ترجمه صحیح قرآن تاثیرگذار است، عنایت به حرف جر است این نوشتار در پی آن است که نقش حروف زائد را علاوه بر آثار لفظی در محتوی و آثار حکمی آن جستجو کند. برای محدود کردن دامنه پژوهش دو حرف «با» و «من» ازمیان حروف جر انتخاب شدهاست و برای اینکه این حروف با مفاهیم قرآنی مورد نظر تطبیق داده شود به تفاسیر مراجعه شده است.و سپس معانی مستفاد از تفاسیر با ترجمه ها تطبیق داده شده است.