مشكلات ترجمة اللغة العربية الى الإندونيسية للتلاميذ الفصل الثالث المتوسطة بمدرسة
Main Author: | Aisyah, Nur |
---|---|
Format: | Thesis NonPeerReviewed Book |
Bahasa: | ar |
Terbitan: |
, 2021
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://etd.iain-padangsidimpuan.ac.id/6826/1/1420400021.pdf http://etd.iain-padangsidimpuan.ac.id/6826/ |
Daftar Isi:
- بمدرسة المحمدية٢٨مركزية باروس مقاطعة تبانولى الوسطى اللغة العربية هي أجزاء من اللغة لها قواعدها الخاصة, اللغة العربية بها متحدثون أكثر من أي لغة أخرى في عائلة اللغات الضيقة, أعطت اللغة العربية مفردات كبيرة للغات أخرى في العالم الإسلامي, في الكتابة العربية ، يجب أيضًا أن تكون وفقًا لقواعد محددة مسبقًا لأن إحدى في اللغة العربية هي الكتابة. اللغة عنصر من عناصر الثقافة ولدت من الحاجات الأساسية للإنسان في تحسين حضارتهم, وقال للشيخ الغليني : فإن اللغة العربية هي الجملة التي يستخدمها العرب في التعبير عن نواياهم / أهدافهم. وأما أحمد الهاشمي فقد قال: إذن اللغة العربية هي الصوت الذي يحتوي على بعض الحروف الهجائية. تعريف اللغة العربية الذي طرحه العالمان أعلاه ، المحتوى والتحرير مختلفان ولكن الأهداف واحدة. لذلك استنتج المؤلفون أن اللغة العربية هي أداة في شكل حروف هجائية يستخدمها العرب في التواصل والتفاعل الاجتماعي شفهيًا وكتابيًا ، بناءً على نتائج البحث المتعلق بالعنوان الذي صاغه الباحث وهي "مشكلات ترجمة اللغة العربية إلى الإندونيسيا للتلاميذ الفصل الثالث المتوسطة بمدرسة المحمدية ٢٨ مركزية باروس مقاطعة تبانولى الوسطى" يمكن إجراء الاستنتاجات على النحو التالي : مشكلات ترجمة اللغة العربية إلى الإندونيسيا للتلاميذ الفصل الثالث المتوسطةبمدرسة المحمدية ٢٨ في باروس هي لا تزال قدرة الطلاب على الترجمة من العربية إلى الإندونيسية منخفضة ومحدودة للغاية ولم يتمكنوا من الترجمة بالطرق والقواعد المتوافقة مع اللغة العربية.