Error analysis of students translation (indonesian into english text) at the sixth semester of TBI Students IAIN Padangsidimpuan Period 2019/2020
Main Author: | Parinduri, Jufri Saputra |
---|---|
Format: | Thesis NonPeerReviewed Book |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
, 2020
|
Subjects: | |
Online Access: |
http://etd.iain-padangsidimpuan.ac.id/6462/1/1620300004.pdf http://etd.iain-padangsidimpuan.ac.id/6462/ |
Daftar Isi:
- The researcher tries to conduct a research about error analysis of students‟ translation (Indonesia into English text) at the sixth semester of TBI students IAIN Padangsidimpuan period 2019/2020. There are several important things in translation such as grammatical structure, communication situation and cultural context of the source language. The purposes of this research were to know what kinds of students‟ translation error and to know what students‟ dominant error in translating Indonesian into English text at the sixth semester of TBI students IAIN Padangsidimpuan period 2019/2020. This research was descriptive qualitative method to analyzed the data. The researcher took 28 students of TBI students at the sixth semester as a sample. In collecting the data, the reseacher used text to test the students ability in translating the text from Indonesian into English. For chacking trustworthiness, researcher used triangulation. After the data have been analyzed. There were four kinds of error in translation based on the surface structure taxonomy they are omission, addition, misformation, and misordering. Where, 189 or 15,15% errors of omission, 108 or 8,67% errors of addition, 945 or 75,78% errors of misformation, and 5 or 0,40% errors of misordering made by TBI students at the sixth semester of IAIN Padangsidimpuan period 2019/2020. The students‟ dominant error in translating was misformstion. Students should study hard to understand the differences of Indonesia and English rule when they want to make a sentence or translate a sentence.