Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau

Main Authors: Feblinda, Serly, Nurizzati, Nurizzati
Format: Article info application/pdf eJournal
Bahasa: eng
Terbitan: Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Padang , 2020
Subjects:
Online Access: https://ejournal.unp.ac.id/index.php/ibs/article/view/109673
https://ejournal.unp.ac.id/index.php/ibs/article/view/109673/pdf
Daftar Isi:
  • This study aims to describe the physical description form of the Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat manuscript; to explain the form of the transcription of the text of Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat in the text of the Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat; to display the form of the translation of the text of the Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat text in the Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat manuscript. This research is philology research. This research resulted in (1) description of Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat manuscript; (2) the transfer of Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat’s text which is transcribed from Arabic-Malay script to Latin script; (3) the transfer of the text of the Paparan Adat Limbago Alam Minangkabau Dan Sejarah Asal-Usul Pertalian Negeri-Negeri Disusun Oleh Wahid Datuak Rajo Basa Qadi Salamat text which was translated from Malay into Indonesian.