Kastil
Kastil disiapkan untuk publikasi setelah kematian Kafka oleh Max Brod dan diterbitkan oleh Kurt Wolff Verlag di Munich pada tahun 1926. Teks ini berhenti di peristiwa saat K, meninggalkan Frieda merawat Jeremias di Herrenhof.Brod meringkas peristiwa-peristiwa selanjutnya, terutama perjumpaan K denga...
Other Authors: | Tia Setiadi, 1980- (-) |
---|---|
Format: | Book |
Bahasa: | ind eng |
Terbitan: |
Yogyakarta :
Diva Press
, 2018
|
Edition: | Cetakan pertama, Februari 2018 |
Subjects: |
LEADER | 02254cam a2200421 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | INLIS000000000890314 | ||
005 | 20191111145042.0 | ||
006 | a gr 000 1 | ||
007 | ta | ||
008 | 191111t2018 yoi gr 000 1 ind | ||
020 | # | # | |a 978-602-391-505-7 |
035 | # | # | |a 0010-0319000453 |
040 | # | # | |a JKPNPNA |b ind |e rda |
041 | 1 | # | |a ind |h eng |
082 | 0 | 4 | |a 833.912 |2 [23] |
084 | # | # | |a 833.912 KAF k |
100 | 1 | # | |a Kafka, Franz, |d 1883-1924 |e pengarang |
240 | 0 | 0 | |a Das Schloss |l Indonesia |
245 | 1 | 0 | |a Kastil / |c Franz Kafka ; penerjemah, An Ismanto ; penyunting, Tia Setiadi |
250 | # | # | |a Cetakan pertama, Februari 2018 |
264 | # | 1 | |a Yogyakarta : |b Diva Press, |c 2018 |
300 | # | # | |a 460 halaman ; |c 20 cm |
336 | # | # | |a teks |2 rdacontent |
337 | # | # | |a tanpa perantara |2 rdamedia |
338 | # | # | |a volume |2 rdacarrier |
500 | # | # | |a Judul bahasa Inggris, The Castle, Oxford World Classic yang merupakan hasil terjemahan dari bahasa Jerman oleh Anthea Bell |
520 | 3 | # | |a Kastil disiapkan untuk publikasi setelah kematian Kafka oleh Max Brod dan diterbitkan oleh Kurt Wolff Verlag di Munich pada tahun 1926. Teks ini berhenti di peristiwa saat K, meninggalkan Frieda merawat Jeremias di Herrenhof.Brod meringkas peristiwa-peristiwa selanjutnya, terutama perjumpaan K dengan Burgel, tapi bersikeras bahwa episode ini terlalu kasar dan inkonklusif untuk diterbitkan sebagai bagian novel.Kafka memulai novel ini dengan sudut pandang orang pertama. Pada bab ketiga, sebelum adegan seksual K dan Frieda, ia memutuskan untuk mengubah sudut pandang orang ketiga, dan kemudian mengubah semua kata ganti orang pertama menjadi nama K.Alasan perubahan ini adalah bahwa adegan percintaan itu merupakan episode pertama ketika kesadaran K mengabur dan ia bersentuhan dengan perasaan-perasaan tak sadarnya, karena itu ia tidak mungkin menceritakan pengalaman ini secara sadar. |
546 | # | # | |a Teks dalam bahasa Indonesia, diterjemahkan dari bahasa Inggris |
650 | # | 4 | |a Fiksi Jerman |
700 | 0 | # | |a Tia Setiadi, |d 1980- |
700 | 1 | # | |a Bell, Anthea |e penerjemah bahasa Inggris |
700 | 0 | # | |a An Ismanto |e penerjemah |
740 | 4 | # | |a The Castle |
850 | # | # | |a JKPNPNA |
990 | # | # | |a 201900103035267 |
990 | # | # | |a 201900103035265 |
990 | # | # | |a 201900103035264 |
990 | # | # | |a 201900103035263 |