STRATEGI PENERJEMAHAN IDIOM BAHASA JEPANG YANG TERBENTUK DARI UNSUR ‘MATA’ KE DALAM BAHASA INDONESIA (Studi Kasus Pada Novel Kani Kosen Karya Kobayashi Takiji dan Terjemahannya Kani Kosen: Sebuah Revolusi oleh Andy Bangkit Setiawan)
Main Author: | DEA D., FRINENTIYA; Fakultas Ilmu Budaya Universitas Brawijaya |
---|---|
Format: | Article application/pdf eJournal |
Bahasa: | eng |
Terbitan: |
Fakultas Ilmu Budaya Universitas Brawijaya
, 2015
|
Online Access: |
http://jimbastrafib.studentjournal.ub.ac.id/index.php/jimbastrafib/article/view/840 |
Internet
http://jimbastrafib.studentjournal.ub.ac.id/index.php/jimbastrafib/article/view/840Lokasi
Koleksi | Jurnal Ilmiah Mahasiswa FIB |
---|---|
Gedung | Perpustakaan Universitas Brawijaya |
Institusi | Universitas Brawijaya |
Kota | MALANG |
Provinsi | JAWA TIMUR |
Kontak | Butuh informasi lebih lanjut? Hubungi pustakawan institusi ini. |